Автор: Ирина Александровна БУТРИКОВА, российский поэт и писатель. Уроженка города-героя Керчь. Проживает во Франции с 2001 года. Номинант литературной премии «Поэт года» и «Писатель года» 2024, награждена медалью Александра Блока. Номинант литературной премии «Наследие». Награждена Звездой III степени за вклад в развитие русской культуры и литературы. Номинант литературной премии ""Георгиевская Лента ". Награждена Георгиевской медалью в честь восьмидесятилетия Великой Победы.
ИСТОРИЯ ЛИДОЧКИ. КЕРЧЬ. 1942 ГОД.
Стояла Лидочка в шеренге перед рвом,
Немцы фамилии людей громко читали,
Все ждали в спину выстрел и потом
Тела обмякшие траншею наполняли.
Интервью с Ириной МИРАМОНТ, педагогом РКИ и основательницей детской школы-студии «Лукоморье» (Монтобан, Франция).
Email: Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. Телефон: (+33)689636644
- Ирина, как всё начиналось? Что подтолкнуло вас к преподаванию русского языка детям во Франции?
- Когда я впервые вошла в класс, я была новичком, как и мои ученики. Мы смотрели друг на друга с лёгким волнением: я - не зная ещё, как лучше донести звуки родной речи до французских ушей, а они - не зная, зачем им этот «странный» язык с непонятными буквами. Но именно в этом взаимном поиске, в этой искренней встрече и родилось наше общее приключение.
Многие из этих детей - билингвы от рождения: дома говорят по-русски, а за дверью - по-французски. Но без поддержки, без радости, без живого общения русский язык начинает «уходить» - сначала в тень, потом - в забвение.
Меня подтолкнуло желание остановить это исчезновение не через принуждение, не через скучные упражнения, а через игру, движение, творчество и праздник. Но я также понимала: дети - не маленькие взрослые. Их внимание - как бабочка: легко улетает, если скучно. Поэтому я пошла учиться - изучала методики преподавания РКИ, разбирала, что работает с детьми 3-х лет, а что - с детьми 10-ти лет, как соединить язык и логику, как встроить культуру в игру, как сделать так, чтобы ребёнок не просто запомнил слово, а почувствовал его.
Сегодня мы публикуем стихотворение "Я ухилянт?" ("Я уклонист?") Петра Иваненко. Автор работает переводчиком, живет на западе Украины. Стихотворение написано им в марте этого года на родном языке - украинском. Мы прилагаем также авторский перевод на русский. В качестве эпиграфа взято начало стихотворения "Декадент" Ивана Франко (1896). Оно входило в программу украинских школ времени детства Петра Иваненко.
Я декадент? Се новина для мене!
Ти взяв один з мого життя момент,
І слово темне підшукав та вчене,
І Русі возвістив: "Ось декадент!"
Я ухилянт? Се новина для мене.
Не знав, що се таке, аж ось казали.
Якщо се значить – не ходить в казарму,
Не мати справ із зброєю й окопом.
Любити волю, мову і науку,
То так, я ухилянт! І не соромлюсь.
Гражданский комитет «Бессмертный полк» и Региональный Совет Движения за Мир (Иль-де-Франс).
Заявление
Париж, 23 апреля 2025 года
С 2014 года наш комитет «Бессмертный полк» и Совет Движения за Мир региона Иль де Франс ежегодно организуют в Париже марш 8 мая в ознаменование победы над нацистской Германией и окончания Второй мировой войны. «Марш Бессмертного полка» проходит от площади Республики до кладбища Пер-Лашез и отдает дань памяти солдатам союзных армий и бойцам Сопротивления, жертвам нацизма. Наша акция непартийная, интернациональная и народная; она подчеркивает семейную память о Второй мировой войне, выраженную через фотографии наших предков — фронтовиков и жертв нацизма — которые мы несем во время шествия, а также через переданные ими свидетельства и воспоминания, хранимые нами.
В этом году мы также организуем 8 мая 2025 года в 11:00 митинг на площади Республики в Париже и затем шествие к кладбищу Пер-Лашез, чтобы отметить 80-летие Победы и почтить память победителей – солдат Красной армии и армий союзников, бойцов Сопротивления, тружеников тыла. Мы призываем всех присоединиться к нашей мемориальной, антифашистской, мирной демонстрации.
Автор: Яна Жомини. Журналист, экоурбанист, миротворец.
Непопулярное писать иногда страшно, ведь у цензуры множество лиц и не все они из госпропаганды. Но уже который день я хочу говорить о смерти. Хочу говорить о лёгкости, с которой нынче модно ее желать. Политикам, военным агрессорам, насильникам. Смерти, которые загадывают на новый год и пишут записочки своим недругам, а то и в церкви помолятся за скорейшую кончину.
Auteur: Collectif français «Non àl’OTAN, non à la guerre» (61 organisations), coordonné par le Mouvement de la Paix, fait partie du réseau international « No-to-War, No-to-Nato » qui exige la dissolution de l’OTAN et qui organise un contre-sommet lors de chaque sommet de l’OTAN. L’objectif de ce texte est de fournir des informations de base sur l’OTAN. Il est mis à jour régulièrement (ici la version février 2025): des documents complémentaires sont disponibles sur les sites : www.otannon.org (en cours de mise à jour) et www.no-to-nato.org (site du collectif international).
- Les pays membres et les conditions d’admission.
Depuis 2024, 32 pays composent l’OTAN : voir le tableau ci-joint donnant la composition de l’OTAN, de l’UE ( l’Union Européenne, 27 pays), avec les organismes de Défense européenne à plusieurs vitesses : PESCO (Coopération structurée permanente - 25 pays), AED (Agence Européenne de Défense- 27 pays), E2I (Initiative Européenne d’Intervention – 13 pays) et l’OSCE (Organisation pour la Sécurité et la Coopération en Europe - 57 pays, tous ne sont pas mentionnés dans le tableau). Cinq pays des Balkans sonten attente d’adhésion à l’OTAN.
Здравствуйте дорогие друзья! Меня зовут Ольга, по профессии я экономист, живу в России, но с детства увлекаюсь историей Франции, путешествую, изучаю французский язык, в этой прекрасной стране у меня много знакомых и друзей, и с одним из них я хочу вас познакомить в этом небольшом интервью. Моего друга зовут Ян (Jan Maiak).
- Ян, расскажи о себе, ты француз с интересным «не характерно французским» именем, наверное, тебе часто задают этот вопрос о нем?
- Да, достаточно часто - и мне это нравится. Я родился и вырос во Франции, я француз, но у меня славянские корни: мой отец поляк. А мама - франко-итальянка. Это смешение кровей привело к тому, что я всегда интересовался иностранными культурами, историей и языками. Я много путешествовал, и особенный интерес для меня всегда представляли славянские страны - Польша, Болгария, Россия.
Автор: Ольга Нефедова,
филолог, независимый исследователь семейной истории, г. Москва
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
В архиве ГА РФ удалось поднять коллективное следственное дело 37-го года моей бабушки Клавдии Акимовны Спесивцевой (Шумаевой, Сулакшиной), ее мужа Поликарпа Федоровича Спесивцева и брата Акима Акимовича Шумаева. Дело оказалось потрясающе интересным, в нем открылись новые, прежде мне неизвестные факты. Читая его, я как будто заново знакомилась с бабушкой...
Моя бабушка Клавдия Акимовна Шумаева: 25.03.1894 - 15.03.1964, родом из кубанской станицы Кавказская (ныне город Кропоткин Краснодарского края). Бабушка была учительницей по образованию и по призванию. Образование получила совершенно самостоятельно. Во время учебы в учительской семинарии бабушка встретила свою большую любовь, моего деда Степана Сулакшина, тоже учителя. В 1918 году бабушка родила мою маму Евгению, в 1919м - сына Степана. И в тот же год овдовела: мой дедушка Степан, объезжая с инспекцией окрестные школы, умер от тифа.
Бабушки не стало, когда мне было шесть лет. Я помню ее совсем немного, но воспоминания яркие и драгоценные. Все, что связано с бабушкой, овеяно особым значением.
- Декабрь 2024 года: Рената Литвинова и ее фильмы в Париже.
- Российско-украинская забастовка в Париже.
- "Второй фронт": диалог историков. Московский Политехнический Университет провел шестую международную научную конференцию о Второй Мировой войне.
- Защита детей от насилия: новое пособие Анны Межовой
- Анонс: Моноспектакль «Kyrie Eleison. Héroïnes de Dostoïevski» в Париже.
- Революция в Париже.
- Грядущее то пусто, то темно... Современная фантастика об "иных" мирах и будущем человечества.
- Le Front Populaire: un souvenir pour le futur. "Народный фронт": воспоминание о будущем.
- Mon coeur fait Blum. Леон Блюм, наше сегодня.
- О маме.


